418 resultat (0,17517 sekunder)

Märke

Butik

Pris (EUR)

Nollställ filter

Produkter
Från
Butiker

Eriskay Love Lilt

Ukrainian Love Songs Op. 5

Ukrainian Love Songs Op. 5

Iwan Knorr’s Ukrainian Love Songs Op. 5 for four voices and piano have the same flexible choral or one-per-part scoring as the Liebeslieder Waltzes Op. 65 by Johannes Brahms, to which they compare also in terms of compositional quality. Inspired by the Ukrainian Cossack tradition, Knorr’s cycle of nine settings combines lyrically romantic vocal writing with spirited virtuoso piano accompaniments. The poems tell stories of impassioned love, heroic warriors and the anxious wait for their safe return. Iwan Knorr (1853–1916) was a composer and music teacher. Born in West Prussia, he grew up in Russia, Riga and Leipzig and studied at the Leipzig Conservatoire. While workingas a teacher in the Ukrainian city of Kharkiv, he established contact with Johannes Brahms, who became his mentor and advocate. Later, Knorr was a colleague of Clara Schumann on the staff of the Hoch Conservatoire in Frankfurt. Throughout his life, he sought to strengthen musical ties between the cultures of Central and Eastern Europe. •Suitable for choirs of any size or solo vocal quartet •First modern edition, based on the first print of 1890 •Preface by Jochen Stankewitz, a leading German choral director, teacher and workshop leader • Performance lyrics in German and English Iwan Knorr’s Ukrainian Love Songs Op. 5 for four voices and piano have the same flexible choral or one-per-part scoring as the Liebeslieder Waltzes Op. 65 by Johannes Brahms, to which they compare also in terms of compositional quality. Inspired by the Ukrainian Cossack tradition, Knorr’s cycle of nine settings combines lyrically romantic vocal writing with spirited virtuoso piano accompaniments. The poems tell stories of impassioned love, heroic warriors and the anxious wait for their safe return. Iwan Knorr (1853–1916) was a composer and music teacher. Born in West Prussia, he grew up in Russia, Riga and Leipzig and studied at the Leipzig Conservatoire. While workingas a teacher in the Ukrainian city of Kharkiv, he established contact with Johannes Brahms, who became his mentor and advocate. Later, Knorr was a colleague of Clara Schumann on the staff of the Hoch Conservatoire in Frankfurt. Throughout his life, he sought to strengthen musical ties between the cultures of Central and Eastern Europe. •Suitable for choirs of any size or solo vocal quartet •First modern edition, based on the first print of 1890 •Preface by Jochen Stankewitz, a leading German choral director, teacher and workshop leader • Performance lyrics in German and English

SEK 143.00
1

Love (from A New World) : VOCES8 singles series

My Song is Love Unknown

My Song is Love Unknown

Francis Pott’s My song is love unknown sets all of Samuel Crossman’s famous verses but one (commonly omitted when the poem is sung metrically as a hymn). The music begins with offbeat repeatedchords prompted—not inappropriately—by the opening to Richard Strauss’s tone poem, Death and transfiguration. In its early stages only trebles and altos are heard. The sequential flow ofCrossman’s poem is soon disrupted with particular dramatic ends in mind. After a seemingly anxious harmonic distortion of the opening chords, the word ‘crucify’ arises initially as a mere mutter from thelowervoices, so timed as to afford assonance with other words in the upper parts and thus remain barely discernible, as if only imagined. In due course, however, cries of ‘Hosanna’ find themselves on a collision coursewith a rising tide of ‘Crucify’, during which the ‘Hosanna’ faction gradually loses heart and, sheep-like, defects until a single treble voice—plaintively daring to repeat the ‘offending’word—is swept aside by a murderous outcry. In due course ‘Crucify’ recurs as a further angry climax before the opening music returns, this time expanding into an extended polyphonic final section for double choirand SATB soloists. The principal climax of the work subsides into a form of epilogue, crowned sorrowfully by a treble soloist to whom the music in toto has by now presented many challenges. The anthem ends in the key and mood ofits opening. The character of its demanding organ part reflects the possibility that it may one day be orchestrated.   My song is love unknown was composed in memory of Michael Renton, a craftsmanand largely self-taught ‘Renaissance’ man who was not only a member of the Winchester cathedral congregation but also the cathedral’s stonemason. He was beloved of many in the Cathedral community; a true and

SEK 186.00
1

Songs of Love & Friendship

Songs of Love & Friendship

When the Groot Omroepkoorʼs (Netherlandʼs Radio Choir) Chief Conductor Benjamin Goodson and Stiftfestivalsʼ violinist-director Daniel Rowland approached me to write a piece for them, I immediately googled Dutch poets. I was intrigued to find the French-sounding name, Isabelle de Charrire (1740  1805). Also known as Belle van Zuylen, she was born and brought up in Utrecht, where the premiere of this new composition would take place. In the 18th century, it was common for well-to-do families to appoint French tutors for their children and, as a result, everything Belle wrote was in that language. Her writings cover all aspects of life and love, but I was particularly drawn to these two poems. 1. Companion, for which I have taken three verses from her longer poem Heureux moineaux, tells of her envy at how much easier sparrowsʼ relationships with each other are than those between humans. The poem was Belleʼs reaction to hearing of the philandering Marquis de Lassay, inspiring her to express that it is good to flee from love and to prefer a less jealous, less worrisome friendship. The violin sets the scene, imitating authentic sparrow calls from Californian, Argentinian and Spanish sparrows and the choir enters, taking the sparrowsʼ rhythms and harmonizing the pitch progressions. Here, the English words feature alongside the original French as a bird-like accompaniment. 2. Conquest, or Quels accents vien-je dʼentendre is a beautifully structured and intensely passionate poem, written as a song for Mademoiselle de Tuyll de Serooskerken, elder daughter of Lord of Zuylen. It was originally set to the air: Vous amants, que jʼintresse  possibly a pre-existing tune or one composed by Belle herself. I have relished creating overtly romantic harmonies with restless textures in English accompanying the yearning melody in French. The violin alternates between accompanying them in lilting broken chords and soaring ardently over the choir. I am deeply grateful to both Benjamin and Daniel for asking me to do this and to AVROTROS and the Stiftfestival for commissioning the work, on the occasion of Benjaminʼs inaugural concert as the choirʼs Chief Conductor. Roxanna Panufnik (8 June, 2020)

SEK 143.00
1

Praise Him with the Sound of the Trumpet : for SSAATTBB and Organ